Он смотрит на Моргану, внимательно, в чём-то даже изучающе, с прежним интересом, замешанным на глубоких и, всё ещё, по прошествии стольких лет, непонятных чувствах, привлекательных своей запретностью. Артуру нравится смотреть на сестру. Всегда нравилось. Он находил эти моменты для себя особенными, вдохновляющими, вселяющими уверенность, которой, несмотря на расхожее мнение о короле Британии, ему бывало не хватало. Красивая и опасная уже только этим, а потом магией своей не имеющей границ, вызывающей почтенную оторопь даже у Великого Мерлина; гордая, хитрая, сильная, безрассудная в своей любви к нему, Моргана заслуживала, наверно, иной судьбы, вместо того, чтоб всегда и несмотря ни на что быть со своим непутёвым братом, который вряд ли ценил её так, как следовало бы. Мало кто об этом знал, но она одна из немногих, кто одним присутствием рядом способна была подстёгивать Артура к славным свершениям. Разными способами — Моргана поистине изобретательна и умна. Но, он никогда об этом не думал, не обращал своего королевского внимания на то, что кто-то делал для него, принимая как должное.
Артур смотрит на неё. На мягкую волну волос цвета воронова крыла, в прекрасное лицо, на изящную линию шеи и плеч, изгиб тонкой талии, стройные ноги, забываясь где-то в прошлом, понимая, как глуп был только что, когда жалел себя и то, что не остался по ту сторону, что не умер на Каммлане, не остался спать на Авалоне. Мысли о том, что Моргана может любить кого-то так сильно, как его — что она однажды смогла бы, если бы он действительно умер, — отдаётся ревностным раздражением и задетым самолюбием.
Эта женщина только его.
Он моргает, опускает взгляд, выдыхает недолгую вспышку гнева, не успевшую как-то отразиться во внешности, а потом хмурится, когда слышит слова про Моргаузу. Эта его ошибка, пожалуй, преследовать его не перестанет никогда, при всяком удобном случае уличая возможность ударить больнее. Незнание, с кем он делит ложе, юношеская глупость, вылившаяся в большие последующие проблемы, опорочившая благородный образ убийством десятков младенцев, но не одного единственного, из-за предназначения, которому Артур всегда слепо следовал. Жаловался на несправедливость, но упёртым бараном шёл вперёд.
Однако, слова сестры, несмотря на неудобство обстоятельств прошлого вызывают отклик тепла в сердце. Дети способны дарить и радость. Но он оставляет это без ответа, обращая внимание на один пустой стакан и второй в руках Морганы — увлечённый своими мыслями и любованием ею, он, похоже, что-то упустил. Но, ведь это вполне привычно для Пендрагона — не видеть того, что происходит под самым носом.
— Действительно, — благородные рыцари, маг, меч, что рубит сталь, Озёрная леди, его прекрасная сестра Фея Моргана — в историю, что нынче похожа на сказку, вписали всех, воспели всех. Кого-то больше, кого-то меньше, но всё-таки, — Своё предназначение было у всех, — серьёзно говорит Артур, соглашаясь с Морганой, — Твоё заключается в том, чтоб быть рядом со мной. И прощать, — последнее он добавляет уже тише, продолжая слушать её, но снова отвлечённо думать о своём.
Слова о том, что сестра должна быть рядом, сказанные им же самим только что, въедаются в сознание и заставляют его мысли метнуться в сторону монастыря, в котором была заперта Моргана последние двадцать восемь лет. Это, должно быть, так неудобно — отказ от мирского, скромность и умеренность во всем, физический труд, помощь нуждающимся, в ущерб себе, а ещё нескончаемый поток проблем горожан, которые нужно выслушивать. В то время, когда эта женщина благостное великодушие и терпение проявляла лишь к одному Артуру, и всегда была сибариткой, для которой комфорт имел огромное значение. С этим нужно что-то делать. Определённо.
— То есть, я действительно могу убить дракона, но прежде должен посоветоваться с тобой, драгоценная сестрица? — он улыбается — маленький провинциальный городок может привнести новую волну глупого героизма в его жизнь. Эта мысль кажется ему забавной, в отличии от того, что они заперты в Сторибруке. Артур хмурится, обдумывает сказанное Морганой и вспоминает ощущение тесноты города, что то, пусть и редко, но одолевало его. Невозможность вырваться из клетки сколоченной чужой магией ему не нравится, она вызывает разумную долю злости и желание разобраться в происходящем. Вот оно, деятельность и предприимчивость Морганы и её нежелание сидеть в ожидании отражается и на нём.
— Реджина, — он кивает, складывает руки за спиной, делает несколько шагов по направлению к столу, к сестре, — госпожа Мэр, как я сказал раньше, виновата в том, что почти тридцать лет мы жили чужими жизнями. Она должна знать, что это такое. Но, идти к ней и требовать ответов неразумно. По крайней мере пока, Моргана. Город очнулся ото сна, недовольных достаточно. Я бы предпочёл выждать немного. Хотя бы пару дней понаблюдать за городом, за его жителями. А пока, скажи мне, где ты планируешь жить? — он сокращает расстояние в последний шаг, берёт Моргану за руку и притягивает к себе, обнимая за талию, — Всё же, монастырь — это не совсем подходящее место для тебя. Вся эта скромность, непритязательная простота, смирение и кротость, с отказом от удобства и личного комфорта, не думаю, что тебе по душе. У меня большой дом и приходящая горничная, а у тебя предназначение быть рядом, — он улыбается, вдыхает её пленительный аромат, к которому теперь примешивается крепость виски, делая его тягучим, тяжелым, закрывает ненадолго глаза, а когда открывает, смотрит на Моргану с любопытством. Он знает её ответ, но при этом совершенно забывает о том, что жизнь под проклятьем его связала отношениями с другой женщиной, которая, вроде как, тоже прежде имела своё предназначение, заключавшееся в нахождении рядом.